17 de outubro de 2021

Macau Tec

Soluções Ambientais

Siglas e Abreviaturas de Saúde e Segurança do Trabalho

Compartilhar nas redes sociais
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pin on Pinterest
Pinterest
  1. 5S (cinco esses) – Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu, Shitsuke
  2. AAF – Análise de árvore de falhas
  3. ABES – Associação Brasileira de Engenharia Sanitária e Ambiental
  4. ABNT – A Associação Brasileira de Normas Técnicas
  5. ABPA – A Associação Brasileira de Prevenção de Acidentes
  6. ABP-EX – Associação brasileira para a prevenção de explosões
  7. ABPI – associação brasileira de prevenção de incêndios
  8. ACGIH – American Conference of Governametal Industrial Higienists
  9. ADC – Árvore de causas
  10. AET – Análise ergonômica do trabalho
  11. AET – Auditor fiscal do trabalho
  12. AFRA – Abertura de frente de radiografia industrial
  13. AI – Agente de inspeção
  14. AIDS – Acquirite imuno-deficience syndrom
  15. ALAEST – Associação Latino-americana de Engenharia de Segurança do Trabalho
  16. ALAIST – Associación Latinoamericana de Ingeniaría de Seguridad del Trabajo
  17. ALARA – As Low As Reasonably Achievable
  18. AMFC – análise de modo de falhas e efeitos
  19. ANA – Agência Nacional de Águas
  20. ANAMT – associação nacional de medicina do trabalho
  21. ANDEF – Associação nacional dos fabricantes de defensivos agrícolas
  22. ANPT – Associação nacional dos procuradores do trabalho
  23. ANSI – American national standards institute
  24. ANVS – Associação Nacional de Vigilância Santária
  25. APF – alto ponto de fluidez
  26. APES – Associação Paranaense de Engenheiros de Segurança do Trabalho
  27. APNRI – Análise Preliminar de Níveis e Risco e Impacto
  28. APP – Análise de problemas potenciais
  29. APR – Análise preliminara de riscos
  30. ARE – Análise de Risco Específico
  31. ART – Análise de risco da tarefa
  32. ART – Anotação de responsabilidade técnica (CREA)
  33. ASME – American Society of Mechanical Engineers
  34. ASO – Atestado de saúde ocupacional
  35. AT – Acidente de trabalho
  36. ATEX – (ATmosphere EXplosibles) – atmosfera potencialmente explosiva
  37. ATPE – Atmosfera potencialmente explosiva
  38. ATR – Autorização para trabalho de risco
  39. AVCB – Atestado de Vistoria do Corpo de Bombeiros
  40. BAL – British Anti-Lewisite (Dimercaprol); Bronchoalveolar Lavage
  41. BHC – Benzene Hexachloride (hexacloro benzeno)
  42. BO – Boletim de ocorrência
  43. BPF – Baixo ponto de fluidez
  44. BS 8800 – British standard 8800 (norma britânica sobre saúde e segurança ocupacional)
  45. BSI – British Standards Institute
  46. BTU – British Thermal Unit
  47. C – Código do EPI. Por exemplo: C = 118.211-0/I=3
  48. CA – Certificado de aprovação
  49. CAI – Certificado de Aprovação de Instalação
  50. CAT – Comunicado de acidente de trabalho
  51. CBO – Classificação Brasileira de Ocupações
  52. CCIH – Comissão de Controle de Infecções Hospitalares
  53. CCOHS – Canadian Centre for Occupational Health & Safety
  54. CCT – Convenção coletiva do trabalho
  55. CDC – Control desease center (centro para controle de doenças)
  56. CEI – Cadastro específico do INSS
  57. CEO – Chief Executive Officer, Chairman and Executive Officer
  58. CEREST – Centro de Referência em Saúde do Trabalhador
  59. CESAT – Centro de estudos de saúde do trabalhador (Bahia)
  60. CETESB – Companhia de Tecnologia de Saneamento Ambiental
  61. CFM – Conselho federal de medicina
  62. CGC – Cadastro geral de pessoa física
  63. CGT – Central geral dos trabalhadores
  64. CID – Código identificador de doença; classificação internacional de doenças
  65. CIF – Carteira de identidade fiscal
  66. CIN – Centro de informações nucleares
  67. CIPA – Centro Informativo de Prevenção de Acidentes (nome próprio – Grupo CIPA)
  68. CIPA – Comissão interna de prevenção de acidentes
  69. CIPAMIN – Comissão interna para prevenção de acidentes na mineração
  70. CIPATR – Comissão interna para prevenção de acidentes no trabalho rural
  71. CLT – Consolidação das leis do trabalho
  72. CMSO – Controle Médico de Saúde Ocupacional
  73. CNA – Confederação nacional da agricultura
  74. CNAE – Código nacional de atividades econômicas
  75. CNC – Comando numérico computadorizado (ex. torno CNC)
  76. CND – Certidão negativa de débito
  77. CNEN – Comissão nacional de energia nuclear
  78. CNH – Carteira nacional de habilitação
  79. CNI – Confederação nacional das indústrias
  80. CNPJ – Cadastro nacional de pessoas jurídicas
  81. COEGP – Cursos para Operador de Empilhadeira de Grande Porte
  82. COEPP – Cursos para Operador de Empilhadeira de Pequeno Porte
  83. CONAMA – Comissão Nacional de Meio Ambiente
  84. CONASEMS – Conselho Nacional dos Secretários Municipais de Saúde
  85. CONASS – Conselho Nacional dos Secretários Estaduais de Saúde
  86. CONFEA – Conselho Federal de Engenharia, Arquitetura e Agronomia
  87. CONTAG – Confederação nacional dos trabalhadores na agricultura
  88. CORETEST – Conselho Regional dos Técnicos de Segurança do Trabalho
  89. COS – Composto orgânico volátil
  90. COS-V – Composto orgânico semi-volátil
  91. CPATP – Comissão de Prevenção de Acidentes no Trabalho Portuário
  92. CPF – Cadastro de pessoa física
  93. CPI – Comissão parlamentar de inquérito
  94. CPN – Comitê permanente nacional (sobre condições e meio ambiente de trabalho)
  95. CPR – Comitê permanente regional (sobre condições e meio ambiente de trabalho)
  96. CREA – Conselho Regional de Engenharia, Arquitetura e Agronomia
  97. CRF – Certificado de registro de fabricante
  98. CRI – Certificado de registro de importador
  99. CRJF – Certidão de regularidade jurídico fiscal
  100. CRM – Conselho regional de medicina
  101. CRP – Centro de reabilitação profissional
  102. CTN – Centro tecnológico nacional (da Fundacentro)
  103. CTPAT- Comissão tripartite de alimentação do trabalhador
  104. CTPP – Comissão tripartite fretaria permanente
  105. CTPS – Carteira de trabalho previdência social
  106. CUT – Central única dos trabalhadores
  107. DATAPREV – empresa de processamento de dados da previdência social
  108. dB – Decibel
  109. DDS – Diálogo de Segurança
  110. DDSMS – Diálogo Diário de Segurança, Meio Ambiente e Saúde
  111. DDT – Dicloro, difenil tricloroetano
  112. DECEX – Departamento de comércio exterior
  113. DEQP – Departamento de qualificação profissional
  114. DIN – Deutsche Industrien Normen, Deutsches Institut für Normung
  115. DNSST – Departamento nacional de segurança e saúde do trabalho
  116. DNV – Det Norske Veritas
  117. DPOC – Doença Pulmonar Obastrutiva Crônica
  118. DORT – Doença(s) osteomuscular(es) relacionado(s) ao trabalho
  119. DORT – Distúrbio(s) osteomuscular(es) relacionado(s) ao trabalho
  120. DOU – Diário oficial da união
  121. DRT – Delegacia regional do trabalho (mudou para SRTE)
  122. DRTE – Delegacia regional do trabalho e emprego
  123. DSST – Departamento de saúde e segurança do trabalho
  124. DST – Doença sexualmente transmissível
  125. EA – Emissão acustica
  126. EAR – Equipamento autônomo de respiração
  127. ECPI – Equipamento conjugado de proteção individual
  128. ECSST – Educação continuada em Saúde e Segurança do Trabalho
  129. EIA – Estudo de impacto ambiental
  130. EMATER – Empresa de assistência técnica e extensão rural
  131. EMBRAPA – Empresa brasileira de pesquisas agropecuárias
  132. END – Ensaio não-destrutivo (radiações)
  133. EPC – Equipamento de proteção coletiva
  134. EPI – Equipamento de proteção individual
  135. EST – Engenheiro de Segurança do Trabalho; Engenharia de Segurança do Trabalho
  136. FAT – Fundo de amparo ao trabalhador
  137. FDA – Failure-Data Analysis
  138. FEEMA – Fundação Estadual de Engenharia do Meio Ambiente (Rio de Janeiro)
  139. FENATEST – Federação Nacional dos Técnicos de Segurança do Trabalho
  140. FEPI – Ficha de entrega de EPI
  141. FGTS – Fundo de garantia do tempo de serviço
  142. FIOCRUZ – Fundação Osvaldo Cruz
  143. FISP – Feira Internacional de Segurança e Proteção (nome próprio)
  144. FISP – Folha de Informação Sobre o Produto
  145. FISPQ – Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico
  146. FISPQ – Ficha de informação de Segurança de produto químico
  147. FISST – Feira Internacional de Saúde e Segurança no Trabalho
  148. FMEA – Failure method of effect analysis
  149. FOR – Free oxigen radicals (radicais livres de oxigênio)
  150. FSDP – Ficha de segurança de produto
  151. FISPQ – Ficha de Informações de Segurança do Produto Químico
  152. FTA – Fault tree analysis (análise de árvore de falhas)
  153. FUNDACENTRO – fundação Jorge Duprat Figueiredo de Seg. e Med. do trabalho
  154. GA – gases ácidos
  155. GES – Grupo de exposição similar
  156. GFIP – Guia de Recolhimento do Fundo de Garantia por Tempo de Serviço e Informações à Previdência Social.
  157. GHE – Grupo Homogêneo de Exposição
  158. GHR – Grupo Homogêneo de Risco
  159. GLP – Gás Liquefeito de Petróleo
  160. GNV – Gás Natural Veicular
  161. GOI-PNES – Grupo operativo institucional (do PNES)
  162. GQT – Gerenciamento pela Qualidade Total
  163. GR – Grau de risco
  164. GST – Gerenciamento pela segurança total
  165. GSTB – Grupo de segurança do trabalho a bordo de navios mercantes
  166. GT – Grupo técnico
  167. GT – 10 – Grupo técnico para revisão da NR-10
  168. GT/SST – Grupo tripartite de saúde e segurança do trabalho
  169. GTT – Grupo técnico tripartite
  170. HACCP – Hazard Analysis and Critical Control Point
  171. HAZOP – Hazard and operability
  172. HIV – Human Immunodeficiency Virus
  173. HMIS – Hazardous Material Information System, Hazardous Materials Identification System
  174. HSTA – Higiene e Segurança no Trabalho e Ambiente
  175. I – grau de infração. Por exemplo: C = 118.211-0/I=3
  176. IBAMA – Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis
  177. IBUTG – Índice de bulbo úmido-termômetro de globo
  178. IEF – Instituto Estadual de Florestas (Minas Gerais)
  179. IKAP – Índice Kwitko de atenuação pessoal
  180. ILO – International Labour Organization (OIT, em Inglês)
  181. IML – Instituto Médico Legal
  182. IN – Instrução Normativa. Sucede-se ao IN um número. Por exemplo IN-84
  183. INSS – Instituto Nacional do Seguro Social
  184. INST – Instituto nacional de segurança do trânsito
  185. IPVS – Imediatamente perigoso à vida e à saúde
  186. IRA – Índice relativo de acidentes
  187. ISO – International Organization for Standardization
  188. JIT – Just in Time
  189. LEM – Laudo de exame médico
  190. Leq – Level equivalent
  191. LEO – Limite de exposição ocupacional
  192. LER – Lesão por esforço repetitivo
  193. LER/DORT – Lesão por esforço repetitivo/distúrbios osteomusculares relacionados ao trabalho
  194. LGE – Líquido gerador de espuma
  195. LIE – Limite inferior de explosividade
  196. LP – Líquido penetrante
  197. LSE- Limite superior de explosividade
  198. LT – Limite de tolerância
  199. LTCA – Laudo Técnico de Condições Ambientais
  200. LTCAT – Laudo Técnico de Condições Ambientais do Trabalho.
  201. MAG – Metal Ative Gas – tipo de solda
  202. MBA – Master of Business Administration
  203. MIG – Metal Inert Gas – tipo de solda
  204. MMA – Ministério do Meio Ambiente
  205. MOPE – Movimentações de cargas perigosas
  206. MRA – Mapa de risco ambiental
  207. MSDF – Material Safety Data Sheet
  208. MTb – Ministério do Trabalho
  209. MTE – Ministério do Trabalho e Emprego
  210. MTR – Manifesto para transporte de resíduos
  211. NBR – Norma brasileira
  212. Neq – Nível Equivalente, o mesmo que Leq
  213. NE – Nível de Exposição
  214. NEN – Nível de Exposição Normalizado
  215. NFPA – National Fire Protection Association
  216. NHO – Norma de higiene ocupacional
  217. NIOSH – National Institute for Occupational Safety and Health
  218. NIT – Número de Identificação do Trabalhador
  219. NOB – Norma operacional básica
  220. NOSA – National Occupational Safety Association (Africa do Sul)
  221. NPS – Nível de pressão sonora
  222. NR – Norma regulamentadora
  223. NRR – Nível de redução de ruído
  224. NRR – Norma regulamentadora rural
  225. NRR-SF – Noise Reduction Rating – Subject Fit
  226. OCRA – Occupational Repetitive Assessement
  227. OGMO – Orgão gestor de mão-de-obra
  228. OHSAS – Ocupational Health Safety Assessment Series
  229. OIT – Organização internacional do trabalho ( em Inglês, ILO)
  230. OMS – Organização Mundia da Saúde
  231. ONG – Organização não-governamental
  232. ONL – Organização não-lucrativa
  233. OS – Ordem de serviço
  234. OSHA – Occupational Safety and Health Administration
  235. PAE – Plano de Ação Emergencial
  236. PAIR – Perda auditiva induzida por ruído
  237. PAIRO – Perda auditiva induzida por ruído ocupacional
  238. PAM -Plano de Ajuda Mútua
  239. PAT – Programa de alimentação do trabalhador
  240. PBA – Plano Básico Ambiental
  241. PCA – Plano de controle ambiental
  242. PCA – Programa de conservação auditiva
  243. PCE – Plano de controle de emergência
  244. PCE – Plano de Controle de Emergência
  245. PCIH – Programa de Controle de Infecções Hospitalares
  246. PCMAT – Programa de condições e meio ambiente de trabalho na construção civil
  247. PCMSO – Programa de controle médico de saúde ocupacional
  248. PCTP – Programa de controle total de perdas
  249. PDCA – Plan, do, check, act
  250. PFCC – Pressa, frustração, cansaço, complacência
  251. PGR – Programa de gerenciamento de risco
  252. PGRSS – Plano de Gerenciamento de Resíduos Sólidos de Saúde
  253. PGSSMA – Programa Gestão Segurança, Saúde e Meio Ambiente
  254. PGSSMATR – Programa Gestão Segurança, Saúde e Meio Ambiente do Trabalho Rural
  255. PH – Profissional habilitado
  256. pH – Potencial hidrogeniônico
  257. PM – Partículas magnéticas
  258. PMOC – Plano de Manutenção, Operação e Controle
  259. PMTA – Pressão Máxima de Trabalho Admissível
  260. PNES – Programa nacional de Eliminação da Silicose
  261. PPACAP – Programa de Prevenção de Acidentes Com Animais Peçonhentos
  262. PPEOB – Programa de Prevenção de Exposição Ocupacional ao Benzeno
  263. PPD – Pessoa Portadora de Deficiência
  264. PPP – Perfil Profissiográfico Previdenciário
  265. PPR – Programa de Proteção Respiratória
  266. PPRA – Programa de prevenção de riscos ambientais
  267. PPRAG – Programa de prevenção de riscos ambientais para indústrias Galvânicas
  268. PPRPS – Programa de Prevenção de Riscos em Prensas e Similares.
  269. PPS – Procedimento Padrão de Segurança
  270. PRAT – pedido de reconsideração de acidente de trabalho
  271. PRODAT – Programa Nacional de Melhoria de Informações Estatísticas Sobre Doenças e Acidentes do Trabalho
  272. PROESIC – Programa de Engenharia de Segurança na Indústria da Construção
  273. PROVERSA – programa de vigilância epidemiológica e sanitária em agrotóxicos
  274. PSS – Programa de saúde e segurança
  275. PSSTR – Programa saúde e segurança do trabalhador rural
  276. PT – Permissão de Trabalho
  277. PTR – Permissão de Trabalho de Risco)
  278. PV – Poço de Visita
  279. RAA – Relatório de auditoria ambiental
  280. RAP – Relatório ambiental prévio
  281. RE – Risco elevado (normas de combate à incêndio)
  282. REM – Roetgen equivalent man (unidade de dose de radiação)
  283. RENAST – Rede Nacional de Atenção Integral à Saúde do Trabalhador
  284. RG – Registro geral (cédula identidade)
  285. RIA – Responsável pela instalação aberta (técnico habilitado em trabalho com radiação)
  286. RIMA – Relatório de impacto de meio ambiente
  287. RIT – Regulamento de inspeção ao trabalho
  288. RL – Risco elevado (normas de combate à incêndio)
  289. RM – Risco médio (normas de combate à incêndio)
  290. RNC – Relatório de não-conformidade
  291. RPA – Recibo de Pagamento a Autônomo
  292. RSI – Repetitive strain injuri (Lesão por Esforço Repetitivo – LER, em Inglês)
  293. RT – Responsável técnico
  294. RTP – Recomendação técnica de procedimentos
  295. RTR – Requirimento para transferência de fonte radioativa
  296. SARS – Severe acute respiratory syndrom
  297. SASSMAQ – Sistema de Avaliação de Segurança, Saúde, Meio Ambiente e Qualidade
  298. SAT – Seguro de acidente de trabalho
  299. SECONCI – Serviço Social da Indústria da Construção
  300. SEESMT – Serviço especializado em engenharia de segurança e medicina do trabalho
  301. SEFIT – Sistema federal de inspeção do trabalho
  302. SENAC – Serviço nacional de aprendizado do comercio
  303. SENAI – Serviço Nacional de Aprendizado Industrial
  304. SENAR – Serviço nacional de aprendizado rural
  305. SERLA – Fundação Superintendência Estadual de Rios e Lagoas
  306. SERT – Secretaria do emprego e relações do trabalho
  307. SESC – Serviço social do comércio
  308. SESI – Serviço social da indústria
  309. SESMT – Serviço especializado em engenharia de segurança e medicina do trabalho
  310. SESST – Serviço Especializado em Segurança e Saúde do Trabalhador Portuário
  311. SEST – Serviço especializado em Segurança do Trabalo
  312. SETAS – Secretaria do trabalho e da ação social
  313. SGA – Sistema de Gestão Ambiental
  314. SGSST – Sistema de Gestão de Segurança e Saúde no Trabalho
  315. SIASUS – Serviço de informação ambulatorial do SUS
  316. SIDA – Sindrome da Imuno-deficiência Adquirida (AIDS)
  317. SICAF – Sistema de Cadastramento Unificado de Fornecedores
  318. SINDUSCON – Sindicato da industria da construção civil
  319. SINTESPAR – Sindicato dos Técnicos de Segurança do Trabalho no Estado do Paraná
  320. SINITOX – Sistema nacional de informação tóxico-farmacológica
  321. SIPAT – Semana interna de prevenção de acidentes do trabalho
  322. SIT – Secretaria de inspeção do trabalho
  323. SOBES – Sociedade Brasileira de Engenharia de Segurança
  324. SOL – Segurança, Ordem e Limpeza
  325. SRTE – Superintendência Regional do Trabalho e Emprego
  326. SMS – Segurança Meio Ambiente e Saúde (Short Message Service – texto de mensagem de telefone celular)
  327. SSSSS ou 5S – Seiri, Seiton, Seison, Seiketsu e Shitsuke
  328. SSST – Secretaria de segurança e saúde do trabalho
  329. SST – Saúde e Segurança do Trabalho
  330. SUS – Sistema único de saúde
  331. Sv – Sievert (unidade de dose de radiação)
  332. TDS – Treinamento de Segurança
  333. TE – Temperatura Efetiva
  334. TEC – Temperatura Efetiva Corrigida
  335. TIG – Tungsten Inert Gas – tipo de solda
  336. TLV – Threshold Limit Value, Threshold Level Value
  337. TPM – Técnicas de parasitologia e manejo de pragas
  338. TPM – Total Productive Maintenance
  339. TPM – Tensão Pré-Menstrual
  340. TRT – Tribunal regional do trabalho
  341. TST – Técnico de Segurança do Trabalho
  342. TST – Tribunal Superior do Trabalho
  343. TWA – Time weight average (nível médio ponderado)
  344. TWI – Training With Industry
  345. UE- Unidade extintora (normas de combate à incêndio)
  346. US – Ultrassom
  347. UFIR – Unidade fiscal de referência
  348. UNESCO – United Nations Education, Science and Culture Organization
  349. UNICEF – United Nations Children`s Found
  350. VGD – Ventilação geral diluidora
  351. VLE – Ventilação local exaustiva
  352. VO – Volateis orgânicos
  353. VRT – Valor de referência tecnológico
  354. WHO – World Health Organization

FONTE: WWW.SIPATSHOW.COM.BR

Compartilhar nas redes sociais
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pin on Pinterest
Pinterest